?

Log in

No account? Create an account
Скандал в благородном семействе - Коммик, Just Коммик — LiveJournal
June 23rd, 2014
03:50 pm

[Link]

Previous Entry Share Next Entry
Скандал в благородном семействе
Польскому министру иностранных дел, которого правительство выдвинуло на замену свежеиспеченной баронессы Эштон, немножко приоткрыли личико -- неужели опять дотянулась кровавая ФСБ? В польской печати опубликованы записи его частных разговоров на политические темы, и получилось настолько некрасиво, что Би-Би-Си, рапортующей об этом, пришлось прибегать ко всяческим эвфемизмам, а то и вовсе оставлять польское слово без перевода:

Using vulgar language, he compared Polish subservience to the US to giving oral sex.
...
He also used a racially loaded term to describe the Polish stance - "murzynskosc", which suggests a slave mentality.


Английский переводите сами, а польское слово в кавычках -- "murzynskosc" -- означает "негритянство".

Tags: ,

(3 comments | Leave a comment)

Comments
 
[User Picture]
From:gebistkus
Date:June 23rd, 2014 08:34 pm (UTC)
(Link)
murzyn = nigger (черножопый)
murzynskosc = черножопость
[User Picture]
From:stalinist
Date:June 23rd, 2014 08:38 pm (UTC)
(Link)
Поправил с поправкой на "черножопость".
[User Picture]
From:alj868
Date:June 23rd, 2014 08:48 pm (UTC)
(Link)
Как интересно.
Powered by LiveJournal.com