?

Log in

No account? Create an account
Коммик, Just Коммик
November 3rd, 2014
11:23 am

[Link]

Previous Entry Share Flag Next Entry
Интересная статья в компьютерном словаре ABBYY Lingvo x5
Присутствующее здесь популярное американское слово motherfucker буквально переводится как "совершающий со своей матерью действие, описываемое переходным глаголом fuck, являющимся грубой формой понятия "совокупляться в активной роли"". Это последнее слово в переносном смысле недавно употребила печально известная Виктория Нуланд: "Fuck the EU!"

62.95 КБ

Tags: ,

(2 comments | Leave a comment)

Comments
 
(Deleted comment)
[User Picture]
From:stalinist
Date:November 3rd, 2014 06:13 pm (UTC)
(Link)
Упоминание чьей-либо матери в компрометирующем сексуальном контексте широко распространено, но вариант, подразумевающий инцест, мне известен только в американском английском.

Edited at 2014-11-03 06:27 pm (UTC)
Powered by LiveJournal.com