Коммик (stalinist) wrote,
Коммик
stalinist

О стихотворном мусоре

"Стихотворным мусором" я называю слова в стихотворении, которые не несут смысла, а добавлены для поддержания рифмы или размера, или просто для наполнения строфы. Наличие стихотворного мусора говорит о слабости или недобросовестности автора.

Первым примером возьмем "наше всё" -- А.Пушкина (здесь и далее мусор выделен жирным шрифтом):
И вот уже трещат морозы
И серебрятся средь полей…
(Читатель ждет уж рифмы розы;
На, вот возьми ее скорей!
)
Автор не скрывает, что последние две строки -- мусор, что, однако, его не извиняет: они могли бы быть и содержательными.

В.Высоцкий:
Я не люблю, когда стреляют в спину,
Я также против выстрелов в упор.
"Выстрел в спину" -- знак предательства, большой грех, это понятно. Но далее автор решил развить не тему о том, что он не любит, а достаточно случайную тему выстрела, что непоследовательно. Выстрел в упор не обязательно является грехом, и, во всяком случае, это грех гораздо меньший, чем выстрел в спину. Попросту говоря, из этих двух строк можно заключить, что автор вообще не любит, когда стреляют в людей -- тогда зачем эти подробности? Вторая строка -- явный наполнитель.

А.Галич:
Тут черт потрогал мизинцем бровь…
И придвинул ко мне флакон.
И я спросил его: «Это кровь?»
«Чернила», – ответил он…
Здесь черт потрогал мизинцем (а почему не большим пальцем? А потому что размер стиха требует мизинца) бровь исключительно для того, чтобы дать автору рифму к слову "кровь".

А.Галич:
Помнишь, вспоротая перина,
В зимней комнате - летний снег?
Молча шел, не держась за перила,
Обесчещенный человек.
Прекрасный образ пуха перины -- "В зимней комнате - летний снег". Но человек не держался за перила исключительно для того, чтобы срифмоваться с "периной".

Мой любимый канадский бард Leonard Cohen:
Touch me with your naked hand or touch me with your glove,
Dance me to the end of love.
("Притронься ко мне голой рукой или притронься ко мне перчаткой, танцуй со мной до конца любви.") Очевидно, поиск рифмы к слову "love" ("любовь") привел к слову "glove" ("перчатка"). А где перчатка, там и рука, а что руками делают? Ну, трогают, например... Первая строка добавлена только для рифмы.

Маленькое добавление.
Tags: literature
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 2 comments