Коммик (stalinist) wrote,
Коммик
stalinist

Корейская загогулина в письменности

Корейский фонетический алфавит Hangul группирует буквы в многоэтажные блоки, являющиеся слогами. Вот пример записи корейских предложений китайскими иероглифами (вверху) и слогами Hangul (внизу):

薛聰吏讀, 亦非異音乎? 且吏讀制作之本意, 無乃爲其便民乎?
설총이두, 역비이음호? 차이두제작지본의, 무내위기편민호?

Например, самый первый слог Hangul 설 образован из букв ㅅ(s),ㅓ(eo),ㄹ(l), выстроенных в два этажа.

Очевидно, объединение букв в блоки было вызвано желанием сделать слоги Hangul подобными по форме китайским иероглифам.

Как много человеческой фантазии ушло на создание, развитие и поддержание безнадежно тупиковых ветвей эволюции письменности! И, удивительным образом, нелепая письменность коррелирует с огромным отставанием в науке и технологиях, хотя я бы не решился выводить из этого причинную связь.

Интересно, что древнеегипетская цивилизация сама собой нащупала путь перехода от идеографического письма (иероглифов) к фонетическому, а китайская, несмотря на якобы тысячелетия развития и пример Европы, не смогла.
Tags: linguistics
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 1 comment