Коммик (stalinist) wrote,
Коммик
stalinist

Categories:

Изменения русского алфавита

Вот интересная статья, включающая в себя историю вопроса: А.Э.Колотилова, "Буквенные изменения в русском алфавите".

Почти все попытки упрощения русского алфавита, кажется, преследовали цели сокращения количества букв путем устранения тех букв, которые обозначали звуки, представленные другой буквой, например, из букв "и", "i" и "ѵ", представляющих один и тот же звук "и", оставили одну букву "и". Русская письменность, таким образом, следовала более или менее строгому фонетическому принципу, что не всегда безусловно хорошо, поскольку дублирующие с точки зрения звучания буквы позволяли сохранять на письме смысловые отличия одинаково звучащих слов, например, "мир" (покой), "мiр" (Вселенная, общество) и "мѵро" (благовоние). Это устраняло двусмысленности вроде той, что возникает в современной форме заголовка романа Л.Толстого "Война и мир" -- какой именно "мир" имеется здесь в виду? Оригинальный заголовок не допускает разночтений: "Война и миръ" -- это именно противопоставление двух противоположностей.

Заметим, что западноевропейские языки не пошли по этому сомнительному фонетическому пути. Представим себе, что французы, например, отбросили бы незвучащие буквы; в этом случае в тексте были бы утрачена разница между написанием единственного и множественного числа, что, наверное, было бы очень нежелательным. К счастью, в русском языке ситуации трудно разрешимых двусмысленностей, вероятно, весьма редки, и нынешний алфавит, наверное, продолжит своё существование.
Tags: linguistics
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 9 comments