Коммик (stalinist) wrote,
Коммик
stalinist

Откуда взялось обозначение Японии как "страны восходящего солнца"?

"Япония" по-японски -- 日本, -- а японский язык использует китайские иероглифы, -- и произносится это слово "Nihon" или "Nippon". Первый иероглиф "nichi" (日) означает "солнце" или "день", второй -- "hon" (本) -- означает "основа" или "происхождение". Комбинация этих двух иероглифов, таким образом, означает "место происхождения солнца", что и привело к расхожей на Западе фразе "страна восходящего солнца". (Произношение "Ni-hon" вместо "Nichi-hon" является каким-то фонетическим исключением, так же как и "Nippon").

Таким образом, фраза в заголовке -- это просто перевод японского названия Японии 日本.
Tags: asia, linguistics
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 2 comments