Коммик (stalinist) wrote,
Коммик
stalinist

Categories:

Растолкуй ты мне, бестолковому, или Российские карго-университеты

С далеких петровских времен вплоть до перестройки российское и советское образование строилось по подобию германского, благо долгое время Российская и Германская империи имели длинную общую границу. Знаменитые учебники А.П. Киселёва -- "Алгебра", "Геометрия" и т.д., по которым еще я учился, были написаны еще в 1880-х годах и наверняка по немецким образцам.

Аналогично, высшее образование в России/СССР тоже строилось подобным германскому образом -- в виде узко-специализированных учебных институтов, в отличие от англоязычного мира, где образование предоставлялось университетами. (Между прочим, слово "доцент" -- сугубо немецкое, в английском аналога нет.) Что такое университет? Само слово образовано от латинского universitas, что означает совокупность, то есть, по преимуществу, набор всех возможных вариантов. Университет является местом преподавания разных и многих наук -- это суть его названия, и этим он радикально отличается от советского института. Типичный английский или американский университет может обучать одновременно и математике, и музыке, и медицине, учитывая, к тому же, что, чтобы выучиться на врача, надо сначала получить степень бакалавра в любой другой отрасли.

Что лучше -- специализированные учебные заведения (институты) или универсальные (университеты)? Как всегда, истина колеблется между этими понятиями. Английская универсальность доходит до абсурда -- есть ли смысл находиться вместе факультетам музыки и математики?

Но и советская сверхспециализация была доведена до маразма. Так, к примеру, моя сестра окончила Омский институт инженеров железнодорожного транспорта. Он был создан в 1896 году как Томский технологический институт -- это нормально, но при Советской власти стал называться Омским институтом инженеров железнодорожного транспорта. Значит ли это, что выпускник этого института всю жизнь обречён трудиться на железной дороге? Разве он не сможет работать инженером, скажем, на молокозаводе? Вопросы, конечно, риторические, и ответы на них, очевидно, отрицательные.

Западный подход в рамках университетов кажется более разумным в некоторых аспектах. Так, они готовят специалистов, скажем, по Mechanical Engineering, то есть инженеров по механическому делу. Эта универсальность намного более гибкая: выпускник по этой специальности может обращаться с поиском работы и на железную дорогу, и на молокозавод, и в концерн, производящий космические ракеты.

Как бы там ни было, советские институты создавались как узко специализированные -- даже не на уровне инженеры/не инженеры, а на уровне инженеры железнодорожного транспорта против инженеров водного транспорта. Ну что ж, так сложилось.

И вдруг, как по мановению палочки волшебника с будуна, все узко-специализированные учебные институты Советского Союза, унаследованные Россией, переименовываются в "университеты"! Кажется, это произошло около 1997 года. В том числе, Омский институт инженеров железнодорожного транспорта стал, внезапно, Омским государственным университетом путей сообщения!

Товарищи, объясните же мне, как россияне принимают этот чудовищный идиотизм, попирающий все законы здравого смысла и лингвистики?! Для чего это переименование было сделано? Чтобы обмануть иностранцев, которые, увидев слово "университет", подумают: "Oh, yes, это же точно как у нас, у американцев! С этими людьми можно иметь дело!"? Но это же тупой и позорный карго-культ! Тут впору вспомнить Козьму Пруткова: "Если на клетке со слоном написано "буйвол", не верь глазам своим!"
Tags: america, education, europe, idiocy, russia
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 45 comments