?

Log in

No account? Create an account
Коммик, Just Коммик
August 8th, 2006
10:02 am

[Link]

Previous Entry Share Flag Next Entry
The Big Lebowski (1998)
Пересмотрел вчера этот великолепный фильм братьев Коэнов -- The Big Lebowski (1998). Прекрасная игра актеров, сочные диалоги, ценные сами по себе и отводящие сюжетную детективную интригу на второй план. (Еще сильнее это проявилось в фильме Pulp Fiction (1994), только посторонними диалогами и интересном.)

Фильм абсолютно аполитичный; он показывает немудрящую жизнь простых американцев. Не таких американцев, каких мы представляли себе из-за железного занавеса -- голубоглазых джентльменов с квадратными челюстями, -- а представителей разношерстной разномастной шушеры, населяющей город Лос-Анджелес: Лебовского the Dude, еврея по фамилии, люмпена по образу жизни, Вальтера Собчака -- взрывоопасного поляка, истово соблюдающего иудаистские обряды, "чайнамэна"-гангстера, колоритного мексиканца-соперника и т.п. Наблюдение за этими социальными насекомыми доставляет наслаждение в каждую минуту фильма!

Tags:

(18 comments | Leave a comment)

Comments
 
[User Picture]
From:kolobok1973
Date:August 8th, 2006 02:31 pm (UTC)
(Link)
+ 1
Обожаю тоже
[User Picture]
From:krytyk
Date:August 9th, 2006 04:59 am (UTC)
(Link)
К сожалению, несомненные достоинства этого фильма могут оценить лишь люди, очень хорошо владеющие американским языком. В русском же переводе теряется очень много шуток и нюансов. А порой перевод просто неточен и ничего кроме раздражения не вызывает.
[User Picture]
From:stalinist
Date:August 9th, 2006 11:19 am (UTC)

Да, перевод не годится

(Link)
Да, перевод не годится; нужно, конечно, смотреть на английском, поскольку речь каждого персонажа тщательно выделана и обладает яркой индивидуальностью, отражая социальный слой, которому они принадлежат. Впрочем, очень хорошего знания языка, пожалуй, не требуется: главное -- понимать слово fucking.
[User Picture]
From:krytyk
Date:August 9th, 2006 11:45 am (UTC)

Re: Да, перевод не годится

(Link)
Да, это словечко - только для посвящённых... Тогда, выходит, и я в достаточной степени знаю американский язык?
[User Picture]
From:stalinist
Date:August 9th, 2006 11:50 am (UTC)

Ну, потребуется, конечно, еще десяток-другой слов

(Link)
Ну, потребуется, конечно, еще десяток-другой слов, вроде chinaman, suck your cock и т.п.
[User Picture]
From:krytyk
Date:August 9th, 2006 12:12 pm (UTC)

Re: Ну, потребуется, конечно, еще десяток-другой слов

(Link)
Ну надо же - и эти слова знаю! Но до хорошего владения этим языком мне ещё ох как далеко! Кстати, если уж зашла речь об американском языке, то я обычно проверяю степень владения им по тому, знает ли тестируемый разницу между best man и best boy. В России редко кто отвечает правильно (без подсказки хорошего словаря, естественно).
From:(Anonymous)
Date:August 9th, 2006 01:29 pm (UTC)

Re: Ну, потребуется, конечно, еще десяток-другой слов

(Link)
"best man" -- это официальный термин для представителя жениха (шафера), и его знают все.

Что касается "best boy", то это словосочетание я никогда не слышал; американский Webster's определяет его как помощника электрика-осветителя на киносъемках -- это слишком профессиональный термин, чтобы многие его знали. Русский словарь дает значение "возлюбленный", но это значение, наверное, вышло из употребления пару веков назад; сейчас просто говорят "boyfriend".
[User Picture]
From:stalinist
Date:August 9th, 2006 01:31 pm (UTC)

Это был я

(Link)
Это был я.
[User Picture]
From:krytyk
Date:August 9th, 2006 02:22 pm (UTC)

Re: Ну, потребуется, конечно, еще десяток-другой слов

(Link)
Чистота эксперимента заключается именно в том, чтобы дать ответ, не заглядывая в словарь. Термин best boy Вы могли не слышать, но уж видели много раз - он присутствует в финальных титрах любого голливудского фильма.
[User Picture]
From:stalinist
Date:August 9th, 2006 03:30 pm (UTC)

Неудачный тест

(Link)
Вы полагаете, что люди смотрят финальные титры от корки до корки? Уверяю вас, что этот термин я НИКОГДА НЕ ВИДЕЛ, иначе бы у меня что-нибудь щелкнуло бы, когда я его увидел в вашей заметке, а затем посмотрел в словаре. А американского кино я видел очень много, правда, не в кинотеатрах, а на экране телевизора. С экрана не очень-то почитаешь.

Впрочем, я далеко не свободно владею английским, но вполне достаточно, чтобы оценить качество обсуждаемого фильма и восхититься им. Да и дело здесь не только в языке как таковом, а в языке конкретных социальных слоев, о которых надо иметь представление, выходящее за пределы лингвистики.

Проще говоря, наверное, надо пожить в Америке, чтобы ощутить своеобразный аромат этой культуры.
[User Picture]
From:krytyk
Date:August 10th, 2006 06:47 am (UTC)

Re: Неудачный тест

(Link)
Я никогда не был в Америке, хотя дважды мне представлялась такая возможность побывать там на халяву (останавливало нежелание унижаться перед клерками в посольстве, доказывая им, что у меня нет желания остаться там навсегда). Тем не менее я живо интересуюсь различными аспектами повседневной американской жизни. Что касается теста, то он может быть и субъективный, но совсем неплохой для выявления языкового кругозора тестируемого. Я даже немного расстроился, узнав, что Вы не смотрите финальные титры. С Вашей въедливостью и склонностью к детальному анализу любого явления это даже удивительно: ведь финальные титры ОЧЕНЬ информативны: там перечисляются все прозвучавшие в фильме песни с указанием авторов и исполнителей, местности, в которых снимался фильм, и многое-многое другое. В последнее время и в российских фильмах стали уделять большее внимание финальным титрам. И это правильно!
[User Picture]
From:vladoff_revolt
Date:August 9th, 2006 11:40 am (UTC)
(Link)
особенно финальная сцена на утесе хороша.
[User Picture]
From:stalinist
Date:August 9th, 2006 11:46 am (UTC)

Да, настоящая мужская дружба

(Link)
Да, настоящая мужская дружба, с порога отметающая всякие столь популярные ныне гнусные гомосексуальные мотивы.
[User Picture]
From:vladoff_revolt
Date:August 10th, 2006 08:21 am (UTC)

Re: Да, настоящая мужская дружба

(Link)
ну уж чего нет, того нет.
From:ex_project_d682
Date:August 10th, 2006 04:44 am (UTC)
(Link)
А мне сцена с коронным использованием зубов понравилась :)
[User Picture]
From:vladoff_revolt
Date:August 10th, 2006 08:19 am (UTC)
(Link)
или удивление чувака, когда он узнал, что только что побывал донором спермы:)
[User Picture]
From:doktor_mac
Date:August 9th, 2006 05:46 pm (UTC)

"Spun"

(Link)
Kommik,

check out "Spun" (http://www.spunthemovie.com/spun/main.html).

The movie's not very pretty at times, but will definitely help you "...ощутить своеобразный аромат этой культуры..."
[User Picture]
From:oton75
Date:August 9th, 2006 08:05 pm (UTC)
(Link)
фильм не Аполитичный а весьма Политичный
В жизни не встречал такого стеба над политкорректностью
Ну и просто художественные достоинства - актерская игра, операторские съемки режиссура, дубляж (это имеет большое значение если смотреть по русски а не в оригинале), короче все-то что приходится отсекать в угоду низкопробным интересам))) - делает фильм шедевром
Powered by LiveJournal.com