October 25th, 2008

Tobias Jones, "Темное сердце Италии"

Заканчиваю читать прекрасно написанную книгу The Dark Heart of Italy (есть итальянская версия: Il cuore oscuro dell'Italia. Un viaggio tra odio e amore) молодого английского журналиста по имени Tobias Jones, переехавшего в Италию в 1999 году из любви к итальянской девушке и самой стране и покинувшего ее (Италию, конечно, а не девушку) в 2003 году страшно разочарованным. (Наткнулся на ссылку на эту книгу тоже здесь, в Живом Дневнике).

Книга является отличным средством от "ностальгии" по Италии, которой я до недавнего времени страдал. При этом автор, будучи англичанином, то есть человеком a priori подлым, пишет душевно, с состраданием и даже болью, богатым образным языком, явно принимая наблюдаемые безобразия близко к сердцу. Если книга попадет к вам в руки, но читать целиком будет недосуг, советую пропустить главы про "гражданскую войну" 1960-1970 годов ("The Mother of All Slaughters", "Penalties and Impunity" ("Преступления и безнаказанность"), "The Sofri Case") и про борьбу с коррупцией ("Clean Hands"). Очень понравились главы "Parole, parole, parole", "The Means of Seduction" ("Средства обольщения"; заголовок обыгрывает марксистское словосочетание "The Means of Production" -- "Средства производства"), "Concrete Problems" (здесь игра слов: можно перевести "Конкретные проблемы", но имеются в виду и "Бетонные проблемы", то есть, на самом деле, проблемы, связанные с незаконным строительством).

Последняя упомянутая глава заканчивается душещипательным диалогом, которой привожу ниже.

Collapse )

Как близка нам, русским, эта обида Марко за свою падшую, но родину! И не только нам, советским русским -- вспомним Пушкина: "…Мы в сношениях с иностранцами не имеем ни гордости, ни стыда… Всё это попадает в его журнал и печатается в Европе - это мерзко. Я конечно презираю отечество мое с головы до ног - но мне досадно, если иностранец разделяет со мною это чувство." (Из письма Вяземскому, 1826 г.)