November 20th, 2019

Откуда есть пошло английское фэнтези

Поучительная беседа

Если эта беседа наведёт вас, паче чаяния, на статью о короле Артуре в Википедии-источнике знаний, обратите внимание, как русские рукожопые (или жопорукие?) википедики на одной и той же странице называют жену Артура то Гвенвифар, то Гвиневрой.

Кстати, чтоб два раза не вставать:
Откуда есть пошла ...
является архаичной перфектной формой русского глагола: это глагол быть в нужном лице + причастие прошедшего времени; эта форма образуется в точности так же, как и в современных европейских языках, например, итальянском, французском и английском (классическое The Christ is risen (Христос воскрес) или просторечное He is gone, хотя это и устаревшие формы; по современным правилам следовало бы сказать He has gone). В английском это называется Present Perfect, столь мучительно воспринимаемый современными русскими людьми, но, очевидно, не средневековыми. В данном примере пошла является не глаголом, а причастием прошедшего времени. Вообще все современные русские глаголы прошедшего времени являлись, на самом деле, причастиями, поэтому у них нет спряжений, как у глаголов настоящего времени, зато есть род и число, как у прилагательных.