Коммик (stalinist) wrote,
Коммик
stalinist

Прошу откликнуться тех, кто знает наверняка ответ на вопрос в тексте

Товарищи, какое значение слова humanity подразумевается в международно-юридическом выражении crime against humanity: человечность или человечество?

Гугль дает для словосочетания преступление против человечества 658 тысяч ссылок, а для преступление против человечности --- 253 тысячи. Но, учитывая потоки чудовищной неграмотности, заливающей русскоязычный Интернет, эта статистика, наверное, не имеет никакой ценности.

ДОПОЛНЕНИЕ Спросил об этом Грамоту.ру, справочную службу русского языка. Оказывается, их уже спрашивали -- вопрос № 196265:

Согласно словарям это два разных понятия, одновременно существующих и употребимых.
_Преступление против человечества_ - тягчайшее международное преступление, угрожающее основам существования наций и государств, их прогрессивному развитию и мирному международному общению. К преступлениям против человечества относятся: колониализм, геноцид, апартеид, экоцид.
_Преступление против человечности_ - тягчайшее международное преступление. В международном праве к преступлениям против человечности относятся: убийства, истребление, порабощение, ссылки и другие жестокости, совершенные и отношении гражданского населения до или во время войны, а также преследование по политическим, расовым либо религиозным мотивам. К преступлениям против человечности не применяется срок давности.


Ответ, очевидно, совершенно идиотский. Если бы это были два разных международных понятия, то были бы и два разных английских термина. Однако английский термин один -- crime against humanity; неужели грамотеи предполагают, что только русские юристы вдаются в такие тонкости, которые игнорируются вне России?
Tags: words
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 6 comments