Коммик (stalinist) wrote,
Коммик
stalinist

Хорошее русское название для Talllinnnа: Талинград

Российская оккупационная власть подобострастно пресмыкается перед всякими мелкими удельными княжествами даже в вопросах русской грамматики. "Таллинн, в Украине", и т.п.

Между тем, во имя благозвучия для русского уха, Таллин вполне можно было бы назвать "Талинград".

Что касается оскорбительности традиционного русского предлога "на" в сочетании "на Украине", то это вообще абсурд: этот предлог никогда не унижал Родину в сочетании "на Родине". Таков вот русский язык, и не всяким временщикам его менять: "на Урале", "на Кубани", "на Тамбовщине"...
Tags: russia, words
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 16 comments