?

Log in

No account? Create an account
Почему говорят "во вторник", но "в воскресенье"? - Коммик, Just Коммик — LiveJournal
June 4th, 2011
03:35 pm

[Link]

Previous Entry Share Next Entry
Почему говорят "во вторник", но "в воскресенье"?
Ох, уж эта загадочная русская душа...

Tags:

(7 comments | Leave a comment)

Comments
 
From:(Anonymous)
Date:June 4th, 2011 07:49 pm (UTC)
(Link)
"Ввторник" - сказать трудно.
(Даже у чехов несколько согласных подряд произносятся не совсем так, как пишутся.)
А "во воскресении" - это уже что-то церковно-служебное.
:)
[User Picture]
From:mary_bred_show
Date:June 4th, 2011 08:27 pm (UTC)
(Link)
Ну да, пытаемся вступить-то в ВТО, а не во ВТО :-))) Вообще, наверное, раньше "во" употреблялось чаще, потом где-то сохранилось, а где-то нет. Типа "звучал как колокол на башне вечевой ВО дни торжеств и бед народных", а теперь говорят В дни, хотя тоже три согласные.
[User Picture]
From:stalinist
Date:June 4th, 2011 08:43 pm (UTC)

С ВТО понятно

(Link)
С ВТО понятно: произносится-то "в вэтэо".

Дело, наверное, в трех подряд согласных и двойном "в" в "в вторник".
[User Picture]
From:mary_bred_show
Date:June 4th, 2011 08:47 pm (UTC)

Re: С ВТО понятно

(Link)
Ну да, либо ВО вторник, либо в вОторник :-)))
[User Picture]
From:stalinist
Date:June 4th, 2011 09:29 pm (UTC)

Труднее всего японцам

(Link)
Труднее всего японцам: у них вообще две подряд согласные (исключая "н") -- невозможная вещь. Поэтому, например, слово "трактор" они будут стремиться произносить как-нибудь так: "таракатора".
[User Picture]
From:logicz
Date:June 5th, 2011 09:22 am (UTC)

Re: Труднее всего японцам

(Link)
или туракатору :)
[User Picture]
From:nfb
Date:June 5th, 2011 10:11 am (UTC)
(Link)
Потому что гласная следом за "в" в слове "воскресенье".
Powered by LiveJournal.com